трансляция происходящего вовсе не доказывает, что оно происходит
название: Альтернативные методы диагностики
автор: FourLeggedFish
переводчик: murzum
разрешение на перевод: получено
оригинальный текст: здесь
пэйринг: Хаус/Уилсон
рейтинг: NC-17
предупреждение: связывание, PWP, брань (мне надоели их "ohhhhgod", и я позволила себе некоторые вольности с языком).
саммари: Хаус истощен морально и физически. Уилсон старается ему помочь.
от переводчика: постаралась, чтобы звучало как можно более адекватно. если найдете косяки, сообщите.
и, да. сие есть только первая часть. вторая будет позже.

приступим:)

@темы: слэш, Грегори Хаус, фанфики, Джеймс Уилсон

Комментарии
22.05.2010 в 23:32

Спасибо за то, что воспользовались нашими каменными календарями
мама миа! :buh:
слова закончились все. причем, включая междометья.
не представляю, как вам это удалось перевести. но, ведь, удалось!
это очень круто! спасибо.
23.05.2010 в 00:34

трансляция происходящего вовсе не доказывает, что оно происходит
torchinca, спасибо:)) вы мне льстите, конечно, но вы продолжайте, мне нравится:)) *мурчит*
23.05.2010 в 01:43

Хорохорится и ерепенится...
Ах на самом интересном месте!
23.05.2010 в 02:00

трансляция происходящего вовсе не доказывает, что оно происходит
Dreaming_Cat, у автора всё обрывается там же:) и я, ничтоже сумняшеся, решила последовать примеру:)
23.05.2010 в 05:06

Чистый флафф, сплошное добро!
Офигеть. Просто офигеть.
блошки?
Спасибо murzum за перевод.

23.05.2010 в 05:25

трансляция происходящего вовсе не доказывает, что оно происходит
syslim, спасибо за такой коммент:))
я посмотрю, что можно со всем этим сделать. в частности, с лапой/носом:)
а насчет "чувства времени" хбз:( я разорвала свой мозг в клочья, но так и не смогла понять, что имелось в виду в некоторых частях. но старалась переводить поближе к тексту, хоть и с вольностями...

с россыпью пульса
гыг:)) хотела заменить, но после второго прочтения "россыпь" меня удовлетворила своей...неожиданностью:))

а начало, кстати, такое и должно быть. там уж точно всё ок:))
23.05.2010 в 09:02

Железные блюдца не бьются, пока не побьют.
Обоже! О_О
Браво переводчику! :hlop:
23.05.2010 в 14:30

destorted mood-swing smile and certain music shadow covers
ах ты ж холи фак!! (такая реакция у меня была после прочтения фика на англ). И после перевода такая же, ибо он хорош)))

читать дальше
Все отлично, murzum, респектую!
23.05.2010 в 15:48

трансляция происходящего вовсе не доказывает, что оно происходит
Smothered Hope: взяться за перевод такого рассказа
это не рассказ, это Библия слэшера:)) не могла допустить, чтобы ЭТО осталось за пределами внимания отечественных слэшеров:)

спасибо:)
24.05.2010 в 21:39

Мышь неубиваемая
Дааа, о дааа! Текст действительно производит впечатление очень непростого по стилю. Как вы на это решились, это подвиг! Ну, а о возбуждении впечатлении я уж не говорю. Отрыв от земли. Спасибо!
24.05.2010 в 23:28

Ну ничего себе!
Не думала, что меня еще можно чем-то удивить, но вам это удалось.
Вероятно вторую часть не осилю :kapit:
25.05.2010 в 00:14

трансляция происходящего вовсе не доказывает, что оно происходит
мышьбелая, слышать такое от Вас...о, это почти катарсис:)) очень люблю Ваши фики:)))
и спасибо:)

Как вы на это решились, это подвиг!
просто не смогла устоять....:))) ну и, да, мы не ищем легких путей:)
25.05.2010 в 00:17

трансляция происходящего вовсе не доказывает, что оно происходит
дорогие мои, перевод второй части будет не раньше среды. работаю, устала как сука....и вставать со сранья.... *вздыхает*
30.05.2010 в 19:38

Помни проходя в 10 милеметрах от вечности, Пролетая­ в 10 секундах от смерти, Помни даже снайперы иногда ошибаются...
Боже это так ...не подобрать слов....Спасибо за перевод)) и +1000000000 автору)))) :hlop::hlop::hlop::hlop::hlop:
31.05.2010 в 14:09

Похуй, пляшем!
Вау *_*
31.05.2010 в 23:50

трансляция происходящего вовсе не доказывает, что оно происходит
Новаки ласковый и с пирожным
Sukkub-tan
:pink:

господа хорошие, нимагу:( подыхаю на работе:( допереводить осталось всего ничего (и бетить не перебетить:depress2: ), и никак не выходит:( простите, я очень постараюсь исправиться!
02.06.2010 в 12:39

трансляция происходящего вовсе не доказывает, что оно происходит
Alonzo Silvery, уже.

у вас ава прекрасная, ыф об этом знаете?:)
02.06.2010 в 12:41

Железные блюдца не бьются, пока не побьют.
у вас ава прекрасная, ыф об этом знаете?:)
ыыы знаю-знаю, спасибо. :)
02.06.2010 в 13:35

Сиреневая Сова
Спам подчищен
~модератор
07.06.2010 в 02:36

Потрясающий перевод отличного фика - так держать!! хотя я est/rel не очень люблю, мне все больше романтику подавай да всякие фёсттаймы, но это.. :lip:
спасибо!
читать дальше
07.06.2010 в 11:33

трансляция происходящего вовсе не доказывает, что оно происходит
несмотря на
нерусь:) с этим словом всегда проблемы...эх. уже никак не изменить:(

FedEx - компания по доставке
дык...ежу понятно же.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail