вторник, 14 октября 2008
продавец надежды
Название: Кривые зеркала
Автор: Дония
Бета: Lady Rena
Персонажи: Хаус, Уилсон, Кадди, Дуглас
Рейтинг: аа... эм... Ну, до PG-13 точно дотягивает
Предупреждение: мелодрама, недослэш
Персонажи не мои, мой только взгляд на них.
Слово в свое оправдание: Результат практически беспрерывного просмотра всех сезонов сериала за один раз. Мои больные фантазии на тему отношений Хаус/Уилсон после трех первых серий пятого сезона. Я не планировала ООС, но мой взгляд на персонажей может кардинально отличаться от читательского.
Медики меня побьют. Не-медики побьют еще сильнее.
Всех пойманных блох и тапки приму с благодарностью, только кидайте нежно.
Надеюсь, меня все-таки не очень поколотят, а текст примут как взнос при вступлении в сообщество. Но внутренне я готова к любой каре.
читать дальше
Автор: Дония
Бета: Lady Rena
Персонажи: Хаус, Уилсон, Кадди, Дуглас
Рейтинг: аа... эм... Ну, до PG-13 точно дотягивает
Предупреждение: мелодрама, недослэш
Персонажи не мои, мой только взгляд на них.
Слово в свое оправдание: Результат практически беспрерывного просмотра всех сезонов сериала за один раз. Мои больные фантазии на тему отношений Хаус/Уилсон после трех первых серий пятого сезона. Я не планировала ООС, но мой взгляд на персонажей может кардинально отличаться от читательского.
Медики меня побьют. Не-медики побьют еще сильнее.
Всех пойманных блох и тапки приму с благодарностью, только кидайте нежно.
Надеюсь, меня все-таки не очень поколотят, а текст примут как взнос при вступлении в сообщество. Но внутренне я готова к любой каре.
читать дальше
понедельник, 13 октября 2008
"Почему ты, сука, не можешь сделать мою жизнь яркою и насыщенной?"
Название: Глава первая. Начало.
Автор: Sky Blue Reverie
Переводчик: фаргаш
Пейринг:Стивен Фрай/Хью Лори
Рейтинг: NC-17
Саммари: задумано как фальсификация, как цитата из фиктивного (глубоко слэшного) продолжения автобиографии Стивена Фрая «Моав - умывальная чаша моя». Эпизод: Встреча Хью и Стивена.
Дисклеймер: я умоляю Хью или Стивена подать на меня в суд за клевету – с тех пор как правда является лучшей линией защиты, я должен услышать их ответ под присягой, что из написанного мной не соответствует истине.
От переводчика: автор ориентировался на «Моав …», переводчик – на автора, надеюсь, вы не ждете от копии с подражания высокой художественности. Нарочитость и тяжеловесность осознанны и намеренны.
читать дальше
Автор: Sky Blue Reverie
Переводчик: фаргаш
Пейринг:Стивен Фрай/Хью Лори
Рейтинг: NC-17
Саммари: задумано как фальсификация, как цитата из фиктивного (глубоко слэшного) продолжения автобиографии Стивена Фрая «Моав - умывальная чаша моя». Эпизод: Встреча Хью и Стивена.
Дисклеймер: я умоляю Хью или Стивена подать на меня в суд за клевету – с тех пор как правда является лучшей линией защиты, я должен услышать их ответ под присягой, что из написанного мной не соответствует истине.
От переводчика: автор ориентировался на «Моав …», переводчик – на автора, надеюсь, вы не ждете от копии с подражания высокой художественности. Нарочитость и тяжеловесность осознанны и намеренны.
читать дальше
воскресенье, 12 октября 2008
музейный синдром
ТВ Обзор: "Смерть меняет Все" 5х01 (Барбара Барнетт)
Интересная статья - разбор развития отношений Хауса и Уилсона в первой серии 5-го сезона.
Интересная статья - разбор развития отношений Хауса и Уилсона в первой серии 5-го сезона.
Настроение ты создаешь себе сам
Я думаю пора открыть угадайку и узнать, как фандом мечтает вернуть Уилсона.
Ведь многие уверенны, что он вернется. И я не исключение.
Ведь многие уверенны, что он вернется. И я не исключение.
Вопрос: Уилсон вернется, если...
1. увидет, что Хаус без него не скучает | 29 | (12.39%) | |
2. Лукас помирит их с Хаусом | 28 | (11.97%) | |
3. Хаус заболеет или попадет в аварию | 95 | (40.6%) | |
4. соскучится | 65 | (27.78%) | |
5. другой вариант в комментарии | 17 | (7.26%) | |
Всего: | 234 Всего проголосовало: 193 |
суббота, 11 октября 2008
Настроение ты создаешь себе сам
Я никогда не скрывала, что Уилсон мне не нравится(я не понимала этот персонаж - ни рыба, ни мясо) Поэтому сыщик мне нравится все больше и больше. Такой же смекалистый, с великолемным чувством юмора и нестандартным мышлением. А когда он на рояле сыграл....
Вобщем купил меня этот персонаж с потрахами)))
Голосуем не кривя душой! Можно анонимно))) А можно с вынеской в комменты.
Вобщем купил меня этот персонаж с потрахами)))
Голосуем не кривя душой! Можно анонимно))) А можно с вынеской в комменты.
Вопрос: кто интереснее: Лукас или Уилсон?
1. Лукас | 41 | (23.03%) | |
2. Уилсон | 137 | (76.97%) | |
Всего: | 178 |
пятница, 10 октября 2008
Анатолий.
Ма-ааленький фичок, с большим количеством специфических терминов...
Дифференциальный диагноз.
Бета - единственная и неповторимая Техх
Персонажи: Хаус; Чейз
Рейтинг: То ли Р-ка, то ли Нца
Содержание: дифференициальный диагноз
Дисклеймер: Мне тут ничего не принадлежит...
Пояснения автора: для тех кому непонятно много медицинских часностей.
1. классификация опухолей
2. небольшое пояснение о вирусах
3. и еще парочку. уж совсем на всяки случай
читать дальше
Дифференциальный диагноз.
Бета - единственная и неповторимая Техх
Персонажи: Хаус; Чейз
Рейтинг: То ли Р-ка, то ли Нца
Содержание: дифференициальный диагноз
Дисклеймер: Мне тут ничего не принадлежит...
Пояснения автора: для тех кому непонятно много медицинских часностей.
1. классификация опухолей
2. небольшое пояснение о вирусах
3. и еще парочку. уж совсем на всяки случай
читать дальше
четверг, 09 октября 2008
don't look back you're all alone
травяная муза // миру мир, а мне кефир //
Настроение ты создаешь себе сам
Выложили третью серию на Лосте.
Если жизнь игра, то где-то здесь должна быть консоль ©
Если кто-то еще не видел - один из лучших, ИМХО, клипов по Хаусу.
травяная муза // миру мир, а мне кефир //
ОСТОРОЖНО, СПОЙЛЕРЫ.
все увидели надпись?
сцылки ведут на ютьюб
превью 1
превью 2
первый кусок (Хаус и Ко)
второй кусок (Хаус, Кадди)
третий кусок (Хаус, Уилсон)
четвёртый кусок (это неописуемо! (с) смотреть всем xDDDD)
все увидели надпись?
сцылки ведут на ютьюб
превью 1
превью 2
первый кусок (Хаус и Ко)
второй кусок (Хаус, Кадди)
третий кусок (Хаус, Уилсон)
четвёртый кусок (это неописуемо! (с) смотреть всем xDDDD)
среда, 08 октября 2008
Сделал темку на телефон с Хаусом для Nokia N73 и остальных моделей данной серии по просьбе Чиби-мун. Надеюсь, правилами сообщества не запрещается это выкладывать.
Превью под катом: читать дальше
Ссылка на скачивание: http://ifolder.ru/8473051
Превью под катом: читать дальше
Ссылка на скачивание: http://ifolder.ru/8473051
Retired Queen (с)
Кажется, в сообществе не выкладывали. Очаровательная семейная парочка в фильме "Лучше не бывает". Появляются секунд 20-ть.

читать дальше


читать дальше

вторник, 07 октября 2008
don't look back you're all alone
травяная муза // миру мир, а мне кефир //
Перевод статьи. Обложка + 1-я страница.
апд: Вся статья на английском выложена здесь.
Нетерпеливые могут всё прочесть самостоятельно. )))
апд№2: полный перевод sige_vic уже лежит здесь. Думаю, второй раз переводить одно и то же смысла нет.
апд: Вся статья на английском выложена здесь.
Нетерпеливые могут всё прочесть самостоятельно. )))
апд№2: полный перевод sige_vic уже лежит здесь. Думаю, второй раз переводить одно и то же смысла нет.
травяная муза // миру мир, а мне кефир //
Продолжая тему предыдущей записи *вдруг кто не знает )))*
BROMANCE
существительное:
Отношения *не сексуальные* между двумя необыкновенно близкими мужчинами.
глагол:
1. Добиваться более близких, доверительных отношений с приятелем.
2. Заходить слишком далеко в попытках стать ближе к одному из друзей.
Происхождение: "Bromance" - слово, составленное из "brother" (на сленге: "друг", "приятель", особенно часто используется между темнокожими) и "romance". Этот неологизм был придуман Дейвом Карни, автором и редактором "Big Brother Magazin". Big Brother был журналом c рейтингом R*, он освещал субкультуру скейтеров. Карни несколько раз использовал это слово, для того чтобы описать отношения между приятелями-скейтерами, которые проводили вместе много времени и/или жили в одном гостиничном номере во время поездок.
Примеры:
-As a noun: "Dude, those two guys spend so much time together. They are having quite the bromance."
-As a verb: "Andy has been treating Victor to every meal and cover charge for a month now. It's obvious that he is trying to bromance him."
* т.е. restricted, "ограниченный (к просмотру)". Расшифровка: "Дети до 17 лет - только со взрослыми".
Изначально эта категория присваивалась в США фильмам, книгам и другим произведениям, которые не рекомендуются для просмотра детям без сопровождающих взрослых.
перевод на скорую руку одного из пунктов вот этой небольшой словарной статьи. (советую почитать, сайт вообще очень занимательный)
BROMANCE
существительное:
Отношения *не сексуальные* между двумя необыкновенно близкими мужчинами.
глагол:
1. Добиваться более близких, доверительных отношений с приятелем.
2. Заходить слишком далеко в попытках стать ближе к одному из друзей.
Происхождение: "Bromance" - слово, составленное из "brother" (на сленге: "друг", "приятель", особенно часто используется между темнокожими) и "romance". Этот неологизм был придуман Дейвом Карни, автором и редактором "Big Brother Magazin". Big Brother был журналом c рейтингом R*, он освещал субкультуру скейтеров. Карни несколько раз использовал это слово, для того чтобы описать отношения между приятелями-скейтерами, которые проводили вместе много времени и/или жили в одном гостиничном номере во время поездок.
Примеры:
-As a noun: "Dude, those two guys spend so much time together. They are having quite the bromance."
-As a verb: "Andy has been treating Victor to every meal and cover charge for a month now. It's obvious that he is trying to bromance him."
* т.е. restricted, "ограниченный (к просмотру)". Расшифровка: "Дети до 17 лет - только со взрослыми".
Изначально эта категория присваивалась в США фильмам, книгам и другим произведениям, которые не рекомендуются для просмотра детям без сопровождающих взрослых.
перевод на скорую руку одного из пунктов вот этой небольшой словарной статьи. (советую почитать, сайт вообще очень занимательный)
don't look back you're all alone
don't look back you're all alone
понедельник, 06 октября 2008